No exact translation found for عقد الوكالة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic عقد الوكالة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ils travaillent généralement dans le cadre d'un contrat entre leur employeur et l'institution concernée.
    ويتمّ توظيفهم عادةً بموجب عقد بين رب العمل والوكالة الأخرى.
  • Au cours de la dernière décennie, le système de garanties de l'Agence a connu une remarquable transformation.
    وخلال العقد الماضي، شهد نظام الوكالة للضمانات تحولا متميزا.
  • Avec l'appui des organismes nationaux, une rencontre a été organisée, le 19 janvier 2005, avec le Vice-Président, M. Francisco Santos.
    وفي 19 كانون الثاني/يناير 2005، عُقد بدعم من الوكالات الوطنية اجتماع مع نائب الرئيس، فرانسيسكو سانتوس.
  • Consultations et collaboration avec les principaux organismes concernés sur des questions touchant à la Convention, dont les OMD; Préparation et suivi des principales réunions et manifestations organisées par l'ONU dans le domaine du développement durable; Appui à une réelle participation des organisations non gouvernementales et communautaires au processus découlant de la Convention; Mise au point et exécution de la stratégie de communication relative à la Convention; Élaboration, production et diffusion d'informations; Gestion et mise à jour du site Web de la Convention; Action de sensibilisation auprès des médias; Développement et gestion de la bibliothèque.
    - عقد المشاورات والتعاون مع الوكالات الأساسية في المسائل المتعلقة باتفاقية مكافحة التصحر، كالأهداف الإنمائية للألفية
  • Nous saluons l'issue de la récente Conférence générale de l'AIEA au cours de laquelle d'importantes résolutions ont été adoptées dans le but de promouvoir les activités de l'Agence dans divers domaines d'attention.
    كما نرحب بنتائج المؤتمر العام للوكالة الذي عقد مؤخرا، واتخذت فيه قرارات هامة لتعزيز الأنشطة في مختلف مجالات تركيز الوكالة.
  • ii) D'inviter le Groupe de travail interorganisations sur les achats à tenir davantage de réunions dans les pays en développement;
    '2` دعوة الفريق العامل المعني بالمشتريات المشترك بين الوكالات إلى عقد مزيد من الاجتماعات في البلدان النامية؛
  • Ces dix dernières années, le Département des garanties de l'AIEA s'est attaché à définir une politique en matière de garanties pour les déchets nucléaires et le combustible usé.
    وقد عملت إدارة الضمانات بالوكالة خلال العقد الماضي على تحديد سياسة رقابية بشأن النفايات النووية والوقود المستهلك.
  • Dans ce cas, elle convoquerait une équipe d'experts internationaux et mettrait à disposition un chef d'équipe venant de son propre Secrétariat.
    وفي تلك الحالة، ستدعو الوكالة إلى عقد اجتماع لفريق من الخبراء الدوليين وستُعيِّن رئيساً للفريق من أمانتها.
  • ii) D'inviter le Groupe de travail des services d'achats interorganisations à tenir davantage de réunions dans les pays en développement ;
    '2` دعوة الفريق العامل المعني بالمشتريات المشترك بين الوكالات إلى عقد مزيد من الاجتماعات في البلدان النامية؛
  • Le Directeur général de l'AIEA vient de convoquer une Conférence diplomatique pour le 4 au 8 juillet 2005, chargée d'examiner et d'adopter ce projet d'amendement de la Convention.
    وقد عقد المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية مؤخرا مؤتمرا دبلوماسيا في الفترة من 4 إلى 8 تموز/ يوليه 2005، لدراسة مشروع تعديل الاتفاقية واعتماده.